ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Deviation Actions
Literature Text
Song written to be sung by UTAUloid, DreaKo~
In Japanese and Assarian;
Milafet alata
Akatsuki madeyo
おどりましょう
やるはきれいだよ
こえを聞きますか?
歌っているよ
さあ、僕らも歌いましょう
おどって、おどって
やるはきれいだよ
歌って、歌って
月は明るいよ
Jingsa makadushi milafet?
Nye ototsu
Sakara'urai
このいたいは
Etel'eso she wera'toko
今、私は歌う
一人で
Tsu'kya, ut'kya, lai'kya
Omaru
Yon'kya, el'kya, shu'kya
Pensurukai
Ley'kya, haht'kya, xen'kya
Nen'des, ien'syan alata'urai
とりをおきる
そうして、うたう
「さようなら」
今、私も"Nendashi'seyo"と言う
ああ、そらはあおいよ
今日はいま明日
あさはじまる
Yorisal, akara yonsa (x3)
いま、ahn ishi'wesu she
Milafet alata
Sel'kwest'yara
Yinmo rasata
Vatal'saihyulo
きませんか?
きみの手、ahn ishi'wesu she
English translation;
The hopeful sky
The piercing red moon
Let's dance
The night is beautiful
Can you hear the voices?
They are singing
Come, let's sing as well
Dance, dance
The night is beautiful
Sing, sing
The moon is bright
Why is hope distant?
They all leave
I'm all alone
This pain is
This pain is from somewhere
Now, I sing
Alone
One, two, three
Stand back
Four, five, six
This is terrible
Seven, eight, nine
Goodbye, the sky is gray
The birds get up
And then, they sing
"Farewell"
Now, I too, say "farewell"
Ah, the sky is blue
Today is now tomorrow
Morning begins
Yes, maybe I'm alright (x3)
Now, I want to reach for
The hopeful sky
I am not sad
Yesterday is gone
Tomorrow is coming
Will you come with me?
Your hand, I want to reach for
In Japanese and Assarian;
Milafet alata
Akatsuki madeyo
おどりましょう
やるはきれいだよ
こえを聞きますか?
歌っているよ
さあ、僕らも歌いましょう
おどって、おどって
やるはきれいだよ
歌って、歌って
月は明るいよ
Jingsa makadushi milafet?
Nye ototsu
Sakara'urai
このいたいは
Etel'eso she wera'toko
今、私は歌う
一人で
Tsu'kya, ut'kya, lai'kya
Omaru
Yon'kya, el'kya, shu'kya
Pensurukai
Ley'kya, haht'kya, xen'kya
Nen'des, ien'syan alata'urai
とりをおきる
そうして、うたう
「さようなら」
今、私も"Nendashi'seyo"と言う
ああ、そらはあおいよ
今日はいま明日
あさはじまる
Yorisal, akara yonsa (x3)
いま、ahn ishi'wesu she
Milafet alata
Sel'kwest'yara
Yinmo rasata
Vatal'saihyulo
きませんか?
きみの手、ahn ishi'wesu she
English translation;
The hopeful sky
The piercing red moon
Let's dance
The night is beautiful
Can you hear the voices?
They are singing
Come, let's sing as well
Dance, dance
The night is beautiful
Sing, sing
The moon is bright
Why is hope distant?
They all leave
I'm all alone
This pain is
This pain is from somewhere
Now, I sing
Alone
One, two, three
Stand back
Four, five, six
This is terrible
Seven, eight, nine
Goodbye, the sky is gray
The birds get up
And then, they sing
"Farewell"
Now, I too, say "farewell"
Ah, the sky is blue
Today is now tomorrow
Morning begins
Yes, maybe I'm alright (x3)
Now, I want to reach for
The hopeful sky
I am not sad
Yesterday is gone
Tomorrow is coming
Will you come with me?
Your hand, I want to reach for
Suggested Collections
Featured in Groups
ミラフェトアラタイシセヒェン
"Reaching The Hopeful Sky"
This is an experimental song I wrote, which I plain to arrange in UTAU with DreaKo's voicebank. The song is written in both Japanese, as well as my made up language of Assarian, which is the language of one of my dear story universes that I have been developing for two or three years now, I think? Anyway, you'll definitely get a taste of the language when I finally am able to release my currently in-the-works story based in it.
Anyway, I thought it would be fun to have DreaKo sing this, and see how Japanese and Assarian would sound like together. I apologize if there are any mistakes in the Japanese. I've only had 2 semesters of it, so it is very simple, and feel free to point out mistakes!
The song is about enjoying time together, then something happens. DreaKo is seen being left all alone, but then tomorrow comes...a chance for a new start, and in the end, is an invitation. Despite being left alone, she is willing to forgive and still wants to be together.
"Reaching The Hopeful Sky"
This is an experimental song I wrote, which I plain to arrange in UTAU with DreaKo's voicebank. The song is written in both Japanese, as well as my made up language of Assarian, which is the language of one of my dear story universes that I have been developing for two or three years now, I think? Anyway, you'll definitely get a taste of the language when I finally am able to release my currently in-the-works story based in it.
Anyway, I thought it would be fun to have DreaKo sing this, and see how Japanese and Assarian would sound like together. I apologize if there are any mistakes in the Japanese. I've only had 2 semesters of it, so it is very simple, and feel free to point out mistakes!
The song is about enjoying time together, then something happens. DreaKo is seen being left all alone, but then tomorrow comes...a chance for a new start, and in the end, is an invitation. Despite being left alone, she is willing to forgive and still wants to be together.
© 2013 - 2024 Kokoro-Hane
Comments6
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
amazing! Hane-san! I'd love to listen to it too! now, you've become my idol. haha!! xD
I love the lyrics! I got inspired!! *.*
I Love You! wahahaha!!
I love the lyrics! I got inspired!! *.*
I Love You! wahahaha!!